درود مهمان گرامی! ثبت نام

اولين دوره مسابقات کشوري سازه هاي ماکاروني کاپ آذربايجان

کاپ آذربايجان

ثبت نام کارگاه ثبت نام مسايقات پوستر

>بستن اين پنجره<

این یک اطلاعیه همگانی است!


امتیاز موضوع:
  • 5 رأی - میانگین امتیازات: 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زبان تخصصی برای ارشد
#31
ولی توی http://translate.google.com/ به معنی معده هست



دو ستاره شدن خودم رو به خودم تبریک میگم Smile
مردان عمل هیچگاه شکوه و ناله سر نمی دهند، به ویژه از سخت بودن صخره ها ، ابری بودن آسمان یا سرد بودن یخ هرگز شکایت نمی کنند .
-------------------------------------------------------------

هرکس بخواهد کاری را انجام دهد راهش را پیدا می کند،

و هر کس نخواهد کاری را انجام دهد ، بهانه اش را.
---------------------------------------------------------

مردی که کوه را برداشت،کسی بود که شروع به برداشتن سنگریزه ها کرد.

---------------------------------------------------------------------------
http://www.niktarahan.blogfa.com
niktarahan@gmail.com
پاسخ
#32
google translateبیشتر ترجمه هاش نادرسته.
من توی 3 تا کتاب که یکیش آکسفورده،بدن انسان رو کشیده stomach به معنای شکم



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
#33
نصب کردن Establish
These methods of working were established in the 19th century.
این روشهای کار در قرن 19 تعیین شدند.


ریزدانه Fine
Fine particles must have got into the motor.
اجزا کوچک باید از داخل موتور عبور کنند.

تدریجی Gradation
The gradation in / of tempo in this piece of music is very subtle.
تغییر در گام زمانی در این قطعه موسیقی بسیار ماهرانه بود.



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
 سپاس شده توسط احسان نظری ، سعید قاسم پور ، مرضیه شریعتی
#34
توخالی Hollow
Hollow blocks are used because they are lighter.
بلوک های توخالی استفاده میشوند چون سبک تر هستند.

منحصر به فرد Individually
The children will first sing individually and then as a group.
بچه ها اول به تنهایی و بعد به صورت گروهی آواز خواهند خواند.

تحقیق،جستجو Investigation
An investigation has been under way for several days into the disappearance of a thirteen-year-old boy.
جستجو برای ناپدید شدن یک پسر بچه 13 ساله در طول چندین روز در حال انجام بود.

این هم یک فایل زبان عمومی برای علاقه مندان.

http://uplod.ir/kclakne8ypcc/___________...__.pdf.htm



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
 سپاس شده توسط احسان نظری ، مرضیه شریعتی
#35
دوس دارم برای تنوع هم که شده اصطلاحات و جملات عامیانه رو به زبان انگلیسی بذاریم.اگه دوستان موافقند اعلام کنند که شروع کنیم.



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
 سپاس شده توسط احسان نظری ، مرضیه شریعتی
#36
خانم مهندس ما که استقبال می کنیم. ولی یه چند روزی هست خبری از دوستان نیست. سایت شده من و شما ؟!!!!
مردان عمل هیچگاه شکوه و ناله سر نمی دهند، به ویژه از سخت بودن صخره ها ، ابری بودن آسمان یا سرد بودن یخ هرگز شکایت نمی کنند .
-------------------------------------------------------------

هرکس بخواهد کاری را انجام دهد راهش را پیدا می کند،

و هر کس نخواهد کاری را انجام دهد ، بهانه اش را.
---------------------------------------------------------

مردی که کوه را برداشت،کسی بود که شروع به برداشتن سنگریزه ها کرد.

---------------------------------------------------------------------------
http://www.niktarahan.blogfa.com
niktarahan@gmail.com
پاسخ
#37
آره.ان شاا... که مشکلات برطرف میشه و سایت مثل روزهای اولش میشه.



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
 سپاس شده توسط محمد جواد رضایی
#38
استقبال میکنیم
.........................

-----
[تصویر:  75k8xop250b66zgzurqs.jpg]
پاسخ
 سپاس شده توسط فاطمه اسمعیلی سوره
#39
از اونجایی که نمیدونم زبان انگلیسیتون در چه حده،از آسون شروع میکنیم.

How are you?
حال شما چطور است؟

Not bad
بد نیستم.

Your welcome
خوش آمدید.

Make yourself at home
راحت باشید-اینجا را مانند منزل خود بدانید.

I hope to see you again.
امیدوارم شما رو دوباره ببینم.(به امید دیدار مجدد)

See you soon.
بزودی شما رو میبینم.

See you later.
بعدا شما را میبینم.

See you tomorrow.
فردا شما رو میبینم.

How are you.
شما کی هستید؟

I'm sorry.I forget to introduce you.
متاسفم.فراموش کردم شما را معرفی کنم.

I thought you knew him.
من فکر کردم شما او را می شناسید.

Who is that man over there.
آن مردی که آنجاست،کیست؟



اگر دریابی که در وجود هر انسانی روح خداوند نهفته است آیا باز هم حاضر خواهی شد به کسی توهین کنی؟
پاسخ
 سپاس شده توسط احسان نظری ، مرضیه شریعتی
#40
ممنون فاطمه جان.
واسه یکی مثه من که زبانش در حد معموله از جای خوبی شروع کردی.
......................................................................
پاسخ
 سپاس شده توسط فاطمه اسمعیلی سوره


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 2 مهمان